仮想通貨仕込み完了「さあ後は高騰を待つのみだ」【今日の英語】

Welcome back y'all to another episode of Big Tree In The House!

 

最近仮想通貨界隈が一層賑わっていますね。

 

いろいろ調べれば調べるほど面白くなってくるので、自分も日に日にどっぷりハマっていってるわけですが、仮想通貨と一口に言っても、取引量の額が時価総額にして「億円」を超えるような超メジャーコインから、ほとんど取引がなく詐欺まがいな草コインまで数千種類以上あるので、隅から隅まで情報を網羅するのはとても無理。

 

でも、その中で自分の注目する仮想通貨のシステムや使用用途、今後のイベントやアップデート情報やらを調べ、その仮想通貨の可能性を信じ投資(お小遣いの範囲で)をしていくのがものすごく楽しい。

 

今回は、自分の推し仮想通貨は今後アゲ要因が目白押し!しかも現在はまだ底値付近を停滞しているので今のうちに取引所で買っておき、さあ準備完了。「いつでもアゲ♂アゲ♂EVERY☆騎士してくれ!(死語)」という時の一言をご紹介。

 

最高にCOOLな一言はコレだ

 

えーナニコレ。〇〇(コイン名)超やばいじゃん。絶対爆アゲするっしょ。しかもなんでこんなサガってんの?今買うしかないっしょー。一緒にバリバリ☆Sunday Nightするしかないっしょ。Wednesday Nightオーライ?ナーナーナナナ、ナナナ、ナナナ・・・Bounce with me Bounce with me, Bounce with me Bounce...

 

・・・よし。ポチッと。よし、完璧や。Now it's time to let the chips fall, baby!

 

POINT

Let the chips fall

(れったちっぷすふぉーぅ)

 

f:id:bigtree1000:20180306113833j:plain

 

解説

 

"Let+人/モノ +動詞の原形" で「人/モノを(に)~させる」という決まり文句ですね。"fall" は「落ちる・降る」、"chips" というのはポテトチップスではなく、カジノ等で使われるコインのことです。

 

なので「コインを降らせる」=大儲けしてコインの雨を降らせるイメージ。「さあ一発大儲けしようぜベイビー!」って感じで自信満々に言うとカッコいいっす。

 

映画とかでよく見る大儲けした奴がコインや札束を上にぶちまけるシーン。自分の推し仮想通貨で大儲けしていつかやってみたいですねー。

  

でも、仮想通貨取引は値動きが非常に激しく、楽しい反面大暴落する可能性もあるので、投資は自己責任で余剰資金の範囲で行おう。

つってね☆

 

ちなみに

 

自分は普段こんな人やこんな人のブログやツイッターを見て仮想通貨の情報を仕入れています。大変参考になるので興味がある人には是非オススメです! 

 

www.crypto-huuka.com

okanefuyasuzo.muragon.com

 

 

DJ OZMAが紅白でやらかしたあの時、家族でリビングで見てて気まずい空気になったな・・・今では懐かしい笑

それではまた次のエピソードで☆