「目ん玉飛び出るほどとびきり美味い」ものが食いたい【今日の英語】

Welcome back y'all to another episode of Big Tree In The House!
 
最近美味いもの全然食ってないです。
 
自分は現在通訳士として日本と海外を行き来しているのですが、最近は海外にいることの方が多くなってきました。今では海外でも日本のお笑い番組が見れたり、日本で使ってる日用品に近い物が手に入ったりと、あまり不自由しなくなってはきましたが、唯一やっぱりどうしても日本じゃないといけないものがあるんですよね。
 
それはなんでしょう。
 
はいそうです、「食事」です。
 
ええ。いやこれはもうダントツで困りますね。
 
なんと貧弱なと思う人もいるかもしれませんが、これでも一応世界各国行った場所のローカルフードはいろいろと食べているつもりなんですが、結局一周まわって最終的に行き着くのは、「日本食美味いなー」って結論。
 
味も見た目も繊細で奥ゆかしい日本食を超える食べ物に自分はまだ出会ったことはありませんしおそらく今後も出会わないでしょう。美味しい日本食を食べる度に、「ああ、日本人に生まれて良かったなー」とつくづく実感します。
 
とここまで書いてきて今、ものすごく日本食が食べたくなってきました。
現在自分の前には海外製の不味いカップラーメンとナンみたいなパンしかありません笑
 
・・・。
 
 
チックショォーーーー!!!!!
 
はぁ・・はぁ・・すみません。少し取り乱してしまいました。
 
なんか禁断症状みたいなののせいで変なオープニングになってしまいましたが、こんな状態で今もしサッと表面を炙ったA5ランク和牛の稀少部位をニンニク風味のタレにつけてご飯にそっとワンバウンドさせて口に入れたら・・・。
 
 
ホェェーーーイィ!!!!(※一人で焼肉の画像を見て悶えている)
 
はぁ・・・はぁ・・
それでは今日は目ん玉が飛び出てヨダレがだらだらと垂れるくらい美味いものを食べた時の一言を紹介します・・はぁ・・はぁ・・
 

最高にCOOLな一言はコレだ

 

お客様、お肉の焼き加減はいかがいたしましょうか?

 

ミディアムレアで

 

さぁどうぞ、お召し上がりください。・・いかがですか?

 

Oh man, this is off the chain!

 

POINT

Off the chain

(おふだちぇぃん)

 

f:id:bigtree1000:20180306152227j:plain

はぁ・・はぁ・・・

 

解説

 

これはよく使われる表現で、"chain"は「鎖(チェーン)」なので、「チェーンが外れてしまった」=「振り切れている」=「最高!」というような意味になります。

 

単語の意味から想像して考えてみると面白いですね。

 

同じ意味の表現で "Off the hook"(おふだふっく)というのもあるので合わせて覚えておきましょう。"hook" は釣り針とかの「フック」なので、これもなんとなく意味が想像できてしまいますね。

 

POINT

Off the hook

(おふだふっく)

 

もちろん食べ物以外にも使えますので、とにかく自分が「コレ最高!」と言いたい時はこのキラーワードを使ってみるとウケがいいこと間違いなしです。

 

 

・・・さてと。

 

仕方ないからナンみたいなパンをチンして口にインするか。

 

・・・。

 

パッサパサやないかぃっ!!

 
・・・はぁ、はぁ。
 
ではまた☆