【おすすめ英語】かっこいい借金の踏み倒し方をマスターしよう

あん時の貸し忘れんなよ

 

何のことだっけ?

 

自分はこれまでの人生でたくさんの人に迷惑をかけて生きてきました。

そして同時にたくさんの人に助けてもらい、ここまで来ることができました。(どこまで笑)

 

自分を支えてきてくれた人たちには本当に感謝していますし、いつか必ず恩返しをしたいと思っています。決してこのようなパブリックな場で偽善ぶりたいわけではなく、本当に心の底からそう思います。

 

「じゃあ今恩返ししろよ」って思うかもしれませんが、今はまだそのタイミングではないんですよね笑。もっと自分が「ビッグになったら」しようと思っています。いつビッグになれるのかはわかりません。

けど、おれはビッグになって今までお世話になった人全員に美味い飯をご馳走し、その席でこれまでの思い出話をたくさんしてやるんだ。って、そんな夢を見たっていいじゃないですか。

 

ということで、今日は借金を踏み倒す時に使える「お前に借りなどこれっぽっちもない」のかっこいい言い方を紹介したいと思います。

 

矛盾がひどい 

 

え、そうすか?

 

とぼけ方がひどい 

 

で、そんな「お前に借りなどない」ですが、いきなり何て言う?って聞かれても難しいですよね。というのも、普通の人なら借りたものは返すだろうし、借金を踏み倒すなんてこと絶対しないと思うし。なのでよっぽどエクストリームな生き方をしている人でない限りこのフレーズは考えたこともないと思います。

 

「なら、別に覚えなくていいんじゃない?」って思っていませんか?

 

生きましょうよ。エクストリームなライフを。 

 

泣いても笑っても人生は一度きり。

ということでエクストリームな状況で使えるおすすめの表現を紹介しちゃいます。

 

おすすめ英会話表現はコレ

 

お前あん時の貸し絶対忘れんなよ

 

あん?何の「貸し」だよ。I don’t owe you a god damn thing

 

POINT

"I don’t owe you a god damn thing"

(あどんおぅゆぅぁでぇてぃんぐ)

 

f:id:bigtree1000:20180421204613j:plain

 

マスター英語解説

 

ものすごく強気ですね。

1つ言っておきますがコレは私ではありませんよ笑

 

まず、「借りがある」という表現のベースは、"owe+人+物" という順番で表し、これで、「人 に 物 の借りがある」とか、「返済の義務を負っている」という意味になりますが、ここで言う「物」というのはいわゆる「お金」や「」のことであり、その他の「モノ」を借りるというのは "borrow" を使うのでちょっと注意が必要です。

POINT
  • 「人に借りがある」は "owe+人+物" が基本の形。
  • ここで言う「物」は「お金」や「」のことであり、その他の「モノ」は "borrow" を使う。

 

 

ここでは、"owe+人+物" の「物」の部分に "a god damn thing" が入っていますね。"god damn" というのは「ちくしょう」とか「くそ」という意味で使われたりしますが、ここでの働きは “thing”「モノ」を強調するためで、"a god damn thing" のかたまりで「たった一つのもの」くらいの感じです。

 

なので、"I don't owe you"「あなたに借りがない」+「たった一つのもの」=

 

お前にはたったこれっぽっちも借りなどない

 

という表現が完成します。

 

そして今日のポイントは "a gad damn thing" の部分で、日常会話ではここに様々な表現を入れることで、同じ意味ですがたくさんのレパートリーを増やすことが可能です。せっかくなのでいくつかのよく使うバージョンを一緒に見てみましょう。

 

POINT

"I don’t owe you a thing"

"a god damn" がないバージョンで、ニュアンス的には少し柔らかい表現になります。"a thing" は「1つのもの」なので、「1つのものも借りがない」という感じです。

 

POINT

"I don’t owe you a dime" ("dime" は10セント硬貨の通称で「10セントすら」という感じ)

 

POINT

"I don’t owe you jack"(ちょっと古いですが "jack" はスラングで「モノ」)

 

POINT

"I don’t owe you shit"("shit"「くそ」ですが、「くそみたいな物すら」というニュアンス)

 

コレ全部同じ意味です笑

他にもいろいろあると思いますが、とりあえず "I don’t owe you…" ときたら「借りはねぇ」というくらいに思っていいと思います。簡単ですね。

 

 

ということで、本当に、本当にお世話になった人たちにはいつか恩返しがしたいですね。特大の恩返しができるように日々精進していこうと思うので、これからも支えていただけると幸いです笑

 

それではまた☆